Dê chị em sai dê bé chạy về nhà lấy kéo cùng kim chỉ. Rồi dê mẹ rạch bụng bé quái vật, rạch chưa hết hèn kéo thứ nhất thì một chú dê nhỏ đã ló đầu ra. Cứ thế thường xuyên rạch, cả sáu chú dê bé nối đuôi nhau khiêu vũ ra, cùng cả sáu số đông sống, không thể bị xây xát, vì sói háu ăn nên có thể nuốt chửng không kịp nhai. Mừng ơi là mừng! Đàn nhỏ ôm hôn vuốt ve sầu mẹ, khiêu vũ tung tăng. Dê bà bầu bảo bầy con:- Giờ những con hãy đi tìm kiếm nhặt đá to nhằm nhét vào bụng con vật quái ác này khi nó còn đã ngủ say.Thế rồi bảy chú dê con vội xoàn chạy đi khuân đá về, tha được từng nào chúng nhét không còn vào bụng sói. Rồi dê bà bầu khâu bụng sói lại cấp tốc đến nỗi sói không hề hay biết với cũng không thèm cựa mình.Sau khi nằm ngủ đã đẫy giấc, sói thức dậy. Nó khát khô cả cổ bởi vì đá đầy trong bụng, nó định ra suối uống nước. Nó vừa nhổm dậy, new nhúc nhích định đi thì đá vào bụng đè lăn lên nhau nghe lạo xạo. Cơ hội đó sói kêu lên:Cái gì lộn xộn, lạo xạo
Chạy trong bụng ta thế này?
Ta tưởng sáu chú dê non,Sao lại chỉ gồm đá hòn nằm trong?
Khi nó cho tới được mặt bờ suối cúi cong người xuống định uống thì bị đá nặng trĩu kéo xẻ nhào xuống nước với nó chết trôi không kịp kêu một lời.Bảy chú dê con thấy vậy chạy tới reo ầm lên: "Chó sói chết rồi, chó sói bị tiêu diệt rồi!" và cùng mẹ vui lòng nhảy múa tung tăng bên bờ suối.
Bạn đang xem: Truyện: chó sói và bảy chú dê con
Truyện cổ tích chó sói với bảy chú dê cảnh tỉnh các em nhỏ trong cuộc sống hiện đại vẫn luôn có khá nhiều hiểm nguy khi ở trong nhà một mình.

Nội dung truyện cổ tích chó sói cùng bảy chú dê con
Một ngày kia, dê mẹ vào rừng kiếm thức ăn liền gọi bảy chú dê con lại dặn dò:
- các con yêu dấu, bà bầu muốn đi vào rừng một lát, những con hãy cảnh giác chó sói, giả dụ nó vào thì nó sẽ ăn thịt toàn bộ các con cả domain authority lẫn lông. Thằng quỷ sứ ấy thường tuyệt trá hình, nhưng các con cứ nghe thấy giọng khàn ồ ồ và thấy chiếc chân black sì là nhận ra được nó ngay.
Bảy chú dê bé đồng thanh đáp:
- bà mẹ yêu, chúng bé sẽ cảnh giác, mẹ cứ yên chổ chính giữa mà đi.
Dê bà bầu kêu be be rồi an tâm lên đường. Ko lâu sau khoản thời gian dê bà mẹ đi, 7 chú dê con trong nhà thì có tín đồ gõ cửa ngõ và điện thoại tư vấn to:
- Hãy open ra, các con yêu thương dấu, người mẹ đã về và tất cả mang tiến thưởng về cho những con đây.
Nghe giờ đồng hồ khàn ồ ồ dê nhỏ nhận ngay lập tức ra là chó sói, bầy dê bé nói vọng ra:
- bọn chúng tao không mở cửa, mày đâu chỉ có là người mẹ chúng tao, chị em có tiếng nói thanh trong và đáng yêu và dễ thương cơ, còn giọng ngươi khàn khàn ồ ồ, đúng mày là chó sói.
Sói cấp chạy đến cửa hàng xén download cục phấn khổng lồ để ăn cho thanh giọng. Rồi nó cù trở lại, gõ cửa ngõ và gọi:
- Hãy mở cửa ra, những con yêu thương dấu, người mẹ đã về và tất cả mang xoàn về cho những con đây.
Sói vịn chân lên cửa ngõ sổ, bầy dê con nhận thấy và đồng thanh nói:
- chúng tôi không mở cửa, chân mẹ đâu tất cả đen như chân mày, ông chính xác là chó sói.
Sói ngay tắp lự chạy tới bác thợ làm bánh mỳ nói:
- Chân tôi vấp bị thương, bác bỏ làm ơn đắp bột nhão lên mang đến tôi.
Người làm bánh mỳ đắp bột nhão lên chân nó, nó liền chạy tới nhà tín đồ xay bột cùng nói:
- bác làm ơn rắc bột white lên chỗ chân đắp bột nhão mang đến tôi.
Bác xay bột nghĩ: "Con sói này định gạt gẫm ai đây." Nên chưng từ chối. Sói hăm dọa:
- Nếu bác không chịu thao tác đó thì tôi ăn uống thịt bác đấy.
Bác xay bột đâm ra sợ, đành đề xuất rắc bột cho trắng chân sói.
Con sói quỷ sứ lại mon men tới cửa ngõ lần thứ ba, gõ cửa ngõ gọi:
- open mẹ vào, các con yêu dấu, mẹ của những con đã về và bao gồm mang rubi ở rừng về cho các con đây.
Dê con bảo:
- con xem chân, coi có chính xác là mẹ mếm mộ không nào.
Sói đặt chân lên cửa sổ. Dê nhỏ thấy chân trắng, lặng trí có thể là bà bầu về thiệt nên xuất hiện ra. Ngờ đâu kẻ vào nhà chính lại là chó sói. Đàn dê con hoảng sợ, tìm phương pháp ẩn trốn. Một bé nhảy đâm vào gầm bàn, bé thứ hai đâm vào gầm giường, con thứ cha chui vào lò, nhỏ thứ tư ẩn trong bếp, con thứ năm nấp vào tủ, dê nhỏ thứ sáu nấp sau chậu giặt quần áo, con thứ bảy chui vào trong hộp đồng hồ thời trang quả lắc treo bên trên tường.
Nhưng sói những tìm được. Nó không buộc phải lựa chọn, nuốt trộng hết con này đến con kia, duy chỉ bao gồm con dê bé xíu nhất núp vào hộp đồng hồ thời trang là nó không tìm thấy.
Chỉ một lát sau dê bà bầu ở rừng về cho tới nhà. Trời, dê bà bầu nhìn cảnh vật nhưng mà đau lòng: cửa ngõ mở toang, bàn và ghế đổ lỏng chỏng, ngổn ngang, chậu giặt vỡ tan tành, chăn gối bỏ khắp nơi. Dê mẹ tìm chẳng thấy một người con nào cả. Dê mẹ gọi tên từng đứa, cũng chẳng thấy đứa như thế nào thưa. Call mãi tới thương hiệu đứa út thì gồm tiếng nói khe khẽ:
- mẹ yêu dấu, bé trốn sinh hoạt trên hộp đồng hồ đeo tay treo bên trên tường này.
Dê chị em bế con ra. Dê nhỏ kể bà mẹ nghe chuyện sói đến và đã ăn uống thịt tất cả các anh. Chắc chúng ta biết dê chị em khóc thảm thiết thế nào về mọi đứa con xấu số của mình.
Đau buồn, dê chị em đi tìm, dê con đuổi theo sau.
Khi cho tới cánh đồng cỏ, dê bà bầu nhìn thấy sói nằm tại gốc cây, ngủ nghê rung cả cành lá. Dê mẹ để ý quan gần kề khắp bạn sói, thấy bụng nó căng, hình như có vật gì động đậy, phập phồng ở trong. Dê người mẹ nghĩ:
- Trời ơi! Lẽ như thế nào những người con đáng thương của tôi bị sói nuốt chửng làm cho bữa tối vẫn còn sống tốt sao?
Dê bà bầu sai dê bé chạy về nhà mang kéo với kim chỉ. Rồi dê người mẹ rạch bụng nhỏ quái vật, rạch không hết yếu kéo trước tiên thì một chú dê con đã ló đầu ra. Cứ thế liên tiếp rạch, cả sáu chú dê bé nối đuôi nhau dancing ra, và cả sáu mọi sống, không thể bị xây xát, do sói háu ăn nên chỉ có thể nuốt chửng ko kịp nhai. Mừng ơi là mừng! Đàn bé ôm hôn vuốt ve sầu mẹ, khiêu vũ tung tăng. Dê bà bầu bảo bọn con:
- Giờ các con hãy đi tìm kiếm nhặt đá to để nhét vào bụng loài vật quái ác này khi nó còn sẽ ngủ say.
Xem thêm: Lời giải cho câu hỏi: ăn khoai tây có béo không ? ăn khoai tây có mập không
Thế rồi bảy chú dê con vội vàng chạy đi khuân đá về, tha được bao nhiêu chúng nhét hết vào bụng sói. Rồi dê bà mẹ khâu bụng sói lại nhanh đến nỗi sói không hề hay biết cùng cũng không thèm cựa mình.
Sau khi nằm ngủ đã đẫy giấc, sói thức dậy. Nó khát khô cả cổ bởi đá đầy vào bụng, nó định ra suối uống nước. Nó vừa nhổm dậy, new nhúc nhích định đi thì đá trong bụng đè lăn lên nhau nghe lạo xạo. Cơ hội đó sói kêu lên:
- cái gì lộn xộn, lạo xạo
- Chạy trong bụng ta cố gắng này?
- Ta tưởng sáu chú dê non,
- Sao lại chỉ có đá hòn ở trong?
Khi nó cho tới được bên bờ suối cúi xuống định uống thì bị đá nặng kéo té nhào xuống nước với nó chết đuối không kịp kêu một lời.
Bảy chú dê con thấy vậy chạy cho tới reo ầm lên: "Chó sói chết rồi, chó sói chết rồi!" và thuộc mẹ vui miệng nhảy múa tung tăng bên bờ suối.
Truyện cổ tích chó sói cùng bảy chú dê con bằng tiếng Anh
The Wolf và the Seven Young Kids
There was once an old goat who had seven little ones, & was as fond of them as ever mother was of her children. One day she had khổng lồ go into the wood to fetch food for them, so she called them all round her. "Dear children," said she, "I am going out into the wood; & while I am gone, be on your guard against the wolf, for if he were once khổng lồ get inside he would eat you up, skin, bones, & all.
The wretch often disguises himself, but he may always be known by his hoarse voice & black paws." – "Dear mother," answered the kids, "you need not be afraid, we will take good care of ourselves." & the mother bleated good-bye, & went on her way with an easy mind.
It was not long before some one came knocking at the house-door, và crying out: "Open the door, my dear children, your mother is come back, & has brought each of you something." But the little kids knew it was the wolf by the hoarse voice. "We will not open the door," cried they; "you are not our mother, she has a delicate và sweet voice, & your voice is hoarse; you must be the wolf." Then off went the wolf khổng lồ a siêu thị and bought a big lump of chalk, and ate it up to lớn make his voice soft.
And then he came back, knocked at the house-door, & cried: "Open the door, my dear children, your mother is here, and has brought each of you something." But the wolf had put up his đen paws against the window, và the kids seeing this, cried out, "We will not open the door; our mother has no đen paws lượt thích you; you must be the wolf." The wolf then ran to a baker. "Baker," said he, "I am hurt in the foot; pray spread some dough over the place."
And when the baker had plastered his feet, he ran to the miller. "Miller," said he, "strew me some white meal over my paws." But the miller refused, thinking the wolf must be meaning harm lớn some one. "If you don’t bởi it," cried the wolf, "I’ll eat you up!" và the miller was afraid và did as he was told. Và that just shows what men are
And now came the rogue the third time khổng lồ the door & knocked. "Open, children!" cried he. "Your dear mother has come home, and brought you each something from the wood." – "First show us your paws," said the kids, "so that we may know if you are really our mother or not." và he put up his paws against the window, and when they saw that they were white, all seemed right, and they opened the door.
And when he was inside they saw it was the wolf, & they were terrified & tried khổng lồ hide themselves. One ran under the table, the second got into the bed, the third into the oven, the fourth in the kitchen, the fifth in the cupboard, the sixth under the sink, the seventh in the clock-case. But the wolf found them all, & gave them short shrift; one after the other he swallowed down, all but the youngest, who was hid in the clock-case. And so the wolf, having got what he wanted, strolled forth into the green meadows, và laying himself down under a tree, he fell asleep.
Not long after, the mother goat came back from the wood; and, oh! what a sight met her eyes! the door was standing wide open, table, chairs, and stools, all thrown about, dishes broken, quilt and pillows torn off the bed.
She sought her children, they were nowhere lớn be found. She called to lớn each of them by name, but nobody answered, until she came lớn the name of the youngest. "Here I am, mother," a little voice cried, "here, in the clock case." và so she helped him out, và heard how the wolf had come, and eaten all the rest. Và you may think how she cried for the loss of her dear children.
At last in her grief she wandered out of doors, và the youngest kid with her; và when they came into the meadow, there they saw the wolf lying under a tree, and snoring so that the branches shook. The mother goat looked at him carefully on all sides và she noticed how something inside his body was moving and struggling.
Dear me! thought she, can it be that my poor children that he devoured for his evening meal are still alive? và she sent the little kid back to the house for a pair of shears, và needle, và thread.
Then she cut the wolf’s toàn thân open, and no sooner had she made one snip than out came the head of one of the kids, and then another snip, & then one after the other the six little kids all jumped out alive & well, for in his greediness the rogue had swallowed them down whole.
How delightful this was! so they comforted their dear mother & hopped about like tailors at a wedding. "Now fetch some good hard stones," said the mother, "and we will fill his body with them, as he lies asleep." & so they fetched some in all haste, và put them inside him, và the mother sewed him up so quickly again that he was none the wiser.
When the wolf at last awoke, and got up, the stones inside him made him feel very thirsty, & as he was going to lớn the brook khổng lồ drink, they struck and rattled one against another. Và so he cried out:
"What is this I feel inside me
Knocking hard against my bones?
How should such a thing betide me!
They were kids, & now they’re stones."
So he came to the brook, và stooped lớn drink, but the heavy stones weighed him down, so he fell over into the water và was drowned. Và when the seven little kids saw it they came up running. "The wolf is dead, the wolf is dead!" they cried, & taking hands, they danced with their mother all about the place.
Ý nghĩa truyện chó sói với bảy chú dê con
Truyện cổ tích Chó sói với bảy chú dê con mang trong mình một ý nghĩa khác biệt so với đông đảo câu truyện cổ tích khác. Dù những chú dê con đều rất nghe lời mẹ, hết sức cảnh giác nhưng sau sự gian manh của Sói già các chú dê con vẫn đối lập với hiểm nguy.
Vì vậy, mẩu truyện cảnh tỉnh các em nhỏ dại trong cuộc sống đời thường hiện đại sẽ luôn có nhiều hiểm nguy khi ở nhà mộtmình, lúc trên đường đi học về với cả khi sang đường. Phải luôn tỉnh táo, quan sát thật kỹ càng và rèn luyện cho mình những tài năng sống giỏi nhất.
Ngoài ra, các cha mẹ cũng buộc phải trang bị cho những con những kỹ năng cơ bản chống lại fan xấu.
Câu chuyện cảnh tỉnh các em nhỏ tuổi trong cuộc sống thường ngày hiện đại sẽ luôn có tương đối nhiều hiểm nguy khi trong nhà mộtmình, khi trên đường đi học về và cả lúc sang đường.