Phó giáo sư tiến sĩ bùi hiền

PGS.TS Bùi Hiền cho biết ông đã thao tác trong khoảng 100 giờ để viết lại "Truyện Kiều" bằng văn bản cải tiến.

Bạn đang xem: Phó giáo sư tiến sĩ bùi hiền


Sau khi triển khai xong nghiên cứu đổi mới chữ viết "Tiếw Việt" và chào làng phần 2, PGS Bùi hiền lành -nguyên Phó hiệu trưởng ĐH Sư phạm nước ngoài ngữ Hà Nội, nguyên Phó viện trưởng Viện câu chữ & phương pháp dạy học thêm - đã làm nghiệm thực tiễn công trình của chính mình với thành tích Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du.

Những câu thơ bắt đầu của thành công được viết theo chữ bắt đầu như sau:

"Căm năm cow kõi wười ta,

Cữ tài cữ mệnh xéo là gét nhau.

Cải kua một kuộk bể zâu,

Nhữw diều côw qấy nhưng mà dau dớn lòw".

"Dịch"hơn 3.000 câu trongTruyện Kiềura vào 99 trang giấy, ông Hiền cho thấy đây là cách thử xem bản thân mất bao lâu để luyện tài năng thuần thục lúc viết chữ.


PGS Bùi Hiền: tín đồ khác bị "ném đá" như tôi chắc chắn đã bất chợt quỵ

Sau cơn bão của dư luận phía về đổi mới tiếng Việt, chú ý lại hầu hết chuyện, PGS Bùi hiền mỉm cười bảo: "Tôi thấy vui vui".


Mở đầu bản dịch, PGS Bùi Hiền trình làng rằng chỉ cần 10 mang lại 15 phút học tập thuộc những chữ cái mới của 10 âm vị sau là hiểu được Truyện Kiềuphiên bạn dạng cải tiến.

Đó là: Ch, tr = c /chờ/; đ = d /đờ/; ph = f /phờ/; c,k,q = k /cờ/; nh = nh /nhờ/ (tạm thời); th = q /thờ/; s, x = s /sờ/; ng, ngh = w /ngờ/; kh = x /khờ/; d, gi, r = z /dờ.

PGS Bùi Hiền phân tách sẻTruyện Kiều của Nguyễn Du là một trong những tác phẩm kinh khủng của nền văn học Việt Nam, ông cũng như rất các thế hệ bạn dân phần nhiều tâm đắc và thương mến tác phẩm này.

Ông không muốn thông dụng Truyện Kiều theo chữ cải tiến, mà chỉ coi đây là cách luyện tập, chứng tỏ việc gửi thể thanh lịch chữ viết new không hề gặp gỡ khó khăn như thế nào cả.

*
PGS Bùi hiền hậu viết chữ cải tiến kề bên chữ quốc ngữ để so sánh. Ảnh: Quyên Quyên.

“Kỹ năng được viết thủ công khác với gõ máy buộc phải tôi đề nghị đến ngày đồ vật hai new quen được chữ viết do chủ yếu mình trí tuệ sáng tạo ra", PGS nhân hậu nói.

Ông xác định chữ viết new truyền tải đúng đắn nội dungTruyện Kiều, không phá vỡ quý giá nguyên bản, tư tưởng thẩm mỹ và làm đẹp của truyện.

Truyện Kiều ban đầu được viết bằng chữ nôm, tiếp nối mới chuyển sang chữ quốc ngữ như hiện tại nay. Tôi ước ao chuyển thanh lịch chữ cải tiến, các giá trị về nội dung hay nghệ thuật và thẩm mỹ của nhà cửa vẫn giữ nguyên chứ không gắng đổi”, PGS thánh thiện nói.

Ông cho biết thêm sẽ in 20 bạn dạng Truyện Kiều để gửi bạn thân, bạn bè, lấy ý kiến xem văn phiên bản có cực hiếm thực tế để mang vào sử dụng hay không?

Để triển khai văn bạn dạng này, ông viết tiếp tục trong 10 ngày, hàng ngày 10 giờ.

*
PGS Bùi Hiền share khi bị dư luận "ném đá" về đề xuất đổi mới chữ viết. Đồ họa: Châu Châu.

Trước đó, thời điểm cuối năm 2017, PGS.TS Bùi Hiền công bố 2 phần nghiên cứu và phân tích về cải tiến chữ quốc ngữ.

Phần một nêu đề xuất cải tiến phụ âm, bỏ chữ Đ thoát ra khỏi bảng vần âm tiếng Việt hiện tại hành và bổ sung thêm một trong những chữ chiếc tiếng Latin như F, J, W, Z.

Bên cạnh đó, biến đổi giá trị âm vị của 11 vần âm hiện có trong bảng trên, rứa thể: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W =Th; Z = d, gi, r.

Vì âm "nhờ" (nh) chưa tồn tại ký tự mới thay thế, phải trong văn phiên bản trên tạm thời dùng cam kết tự ghép n" nhằm biểu đạt.

*
Bảng chữ cái mới theo cải cách của PGS Bùi Hiền. Đồ hoạ: Minh Trí.

Xem thêm: 1kg tỏi đen bao nhiêu tiền 1kg, tỏi đen chất lượng năm 2023

Phần trang bị hai về nguyên âm, bảng chữ cái đọc theo phong cách mới vẫn không thay đổi trật từ bỏ a - b - c. Một trong những chữ cái sẽ trả toàn biến hóa về giải pháp đọc như: C (chờ), f (phờ), j (jờ), k (cờ), q (thờ), w (ngờ), x (khờ), z (dờ).

Nghiên cứu vớt của ông đã nhận được nhiều chủ kiến trái chiều nóng bức trên mạng xã hội.

PSG.TS Phạm Văn Tình - Tổng thư cam kết Hội ngữ điệu học vn - đến hay việc đổi mới chữ viết giờ Việt là chủ ý của một nhà ngôn ngữ học, không hẳn quan điểm của giới ngôn ngữ học.

Nghiên cứu của PGS Bùi Hiền gồm luận cứ riêng, họ nên ghi thừa nhận tinh thần, thái độ của ông so với tiếng Việt. Đó là bên giáo, nhà công nghệ nghiêm túc, trung tâm huyết.


PGS Bùi Hiền: Tôi không cải tiến chữ viết chỉ nhằm "cho vui" Theo PGS Bùi Hiền, việc đổi mới chữ viết là tận tâm cả cuộc đời chứ chưa hẳn chỉ để... Mang đến vui.

PGS Bùi Hiền ra mắt phần 2 cách tân "Tiếq Việt" sau 40 năm nghiên cứu

Chiều 25/12, PGS.TS Bùi Hiền cho biết ông đã hoàn thiện nghiên cứu cải tiến chữ viết "Tiếq Việt" với quyết định ra mắt phần 2 sớm hơn dự định.


Cải tiến của PGS Bùi Hiền: Cứ tranh biện nhưng đừng "ném đá"

Theo nhiều chuyên viên trong ngành ngôn ngữ học, chủ ý của PGS.TS Bùi Hiền tất cả lý lẽ riêng. Người đọc hoàn toàn có thể tranh luận mà lại không nên có thể trích tốt thóa mạ tác giả.


*

PGS Bùi Hiền: fan khác bị "ném đá" như tôi chắc chắn đã chợt quỵ

1 4 -3 1058

Sau cơn lốc của dư luận hướng về đổi mới tiếng Việt, nhìn lại đều chuyện, PGS Bùi hiền khô mỉm mỉm cười bảo: "Tôi thấy vui vui".

*

Những đổi mới chữ viết giờ đồng hồ Việt theo âm vị học tập

1 2 -1 102

Theo dịch giả Nguyễn Việt Long, vì chưa nghiên cứu thấu đáo về âm vị, PGS Bùi Hiền bắt đầu chỉ chú ý một chiều nhưng quên để mắt tới chiều ngược lại.

02:10

*

PGS Bùi Hiền: Tôi không đổi mới chữ viết chỉ nhằm "cho vui"

0 7

Theo PGS Bùi Hiền, việc đổi mới chữ viết là tâm huyết cả cuộc đời chứ không phải chỉ để... Mang đến vui.

"Tôi thấy đa số người rất mâu thuẫn bởi trên mạng xã hội họ chê lên chê xuống, bảo cạnh tranh học nhưng buồn cười là sau tối đầu tiên, họ sẽ dùng bao gồm chữ của mình để chửi tôi!", PGS.TS Bùi Hiền chia sẻ về lùm xùm ngôn ngữ trong những ngày qua.


Công trình nghiên cứu hơn 40 năm qua của PGS.TS Bùi Hiền về đề xuất cải tiến tiếng Việt hiện vẫn đang nhận được rất nhiều ý kiến trái chiều từ dư luận. PGS. TS Bùi Hiền nguyên là Phó hiệu trưởng trường ĐH Sư phạm Ngoại ngữ Hà Nội, nguyên Phó viện trưởng Viện Nội dung cùng Phương pháp dạy học phổ thông.

Đề xuất "Luật giáo dục" viết thành "Luật záo zụk" của ông nổ ra những tranh cãi, đa phần mọi người đều ko đồng tình. Bao gồm người góp ý nhẹ nhàng, nhưng mặt cạnh đó cũng gồm những phản đối, phê phán mạnh mẽ, thậm chí cho rằng chẳng khác gì “teencode” một thời của giới trẻ.

Tối 29/11 shop chúng tôi đã tất cả cuộc gặp gỡ trực tiếp với PGS.TS Bùi Hiền tại căn nhà tập thể nhỏ ở Hà Nội để nghe thêm phân tách sẻ của ông sau những ồn ào về công trình nghiên cứu này.


*

PGS.TS Bùi Hiền, nguyên Phó hiệu trưởng trường ĐH Sư phạm Ngoại ngữ Hà Nội, nguyên Phó viện trưởng Viện Nội dung và Phương pháp dạy học phổ thông


"Luật Giáo Dục" viết thành "Luật Záo Zụk" sẽ tiết kiệm được 8% vào một trang giấy

Thưa PGS.TS, ông cảm thấy như nào lúc nhiều người cho rằng ông "điên khùng", "rửng mỡ" với đề xuất cải tiến tiếng Việt?

Tôi đã đọc hết những lời chỉ trích, chê bai thậm chí với những ngôn từ rất nặng nề mà lại cư dân mạng sử dụng để ném đá tôi. Tuy nhiên, phải khẳng định rằng - tôi hiểu đây chỉ là phản ứng tự nhiên của mọi người, tất cả là vì cách đưa tin thiếu thiết yếu xác.

Công trình cải tiến ngôn ngữ này được tôi giới thiệu mang ý nghĩa chất nội bộ ở kỷ yếu hội thảo khoa học tại Quy Nhơn hồi mon 9. Nhiều người thấy hay buộc phải đã đưa tin với chụp ảnh đăng lên mạng xóm hội. Mặc dù đó chỉ mới là... Một trang, một phần trong tổng thể bài xích nghiên cứu. Đáng nhẽ nếu muốn đăng tải, mọi người phải đưa lên theo trình tự từ bảng chữ cái, cách hướng dẫn sử dụng rồi mới đến bài viết về "Luật Záo Zụk". Bởi vậy bạn đọc không thể hiểu được, ko thể chấp nhận phải đã cù vào "ném đá" tôi thậm tệ.

Đây là sự hiểu lầm!


*

Đây là một trang trong bài bác nghiên cứu bao gồm người đăng tải lên mạng thôn hội...



Và đây là bài nghiên cứu của tác giả bắt đầu từ hệ thống bảng chữ cái.


Nếu nghiên cứu xong xuôi tôi sẽ công bố, không phải bên trên mạng làng mạc hội hay trên báo chí, cơ mà tại hội nghị khoa học giữa những người có tác dụng khoa học với nhau để tất cả ý kiến phản bác. Phải tất cả hội nghị chuyên đề, tất cả sự tham gia của những chuyên viên trong ngành. Nếu họ đưa ra những ý kiến phê phán, góp ý thì tất nhiên tôi phải tiếp thu cùng sửa chữa. Sau thời điểm chỉnh sửa, tôi còn phải trình lên cơ quan gồm trách nhiệm xem gồm dùng hay không dùng, lúc đó mới đưa ra hỏi ý kiến toàn dân.



Nếu những gì được phân chia sẻ vừa qua mới chỉ là một phần của dự án công trình thì nội dung còn lại là gì, thưa ông?

Trước tiên tôi khẳng định là tôi không nghĩ ra một bộ chữ mới, mà hoàn toàn dựa vào hệ thống chữ loại Latin vào tiếng Việt hiện nay, chỉ đề xuất thêm những chữ dòng chưa tất cả như W, Z, F. Theo đó, chúng ta thường sử dụng 2, 3 chữ loại để biểu đạt một âm vị phụ âm đứng đầu. Ví dụ C - Q - K (cuốc, quốc, ca, kali), Tr - Ch (tra, cha), S - X (sa, xa)… mặt cạnh đó, lại dùng 2 chữ cái ghép lại để biểu đạt âm vị một số phụ âm đứng cuối vần như Ch, Ng, Nh (mách, ông, tanh…).


*

PGS.TS Bùi Hiền chỉ ra những điểm nhưng mà ông cho rằng bất hợp lý vào bảng chữ chiếc hiện nay.


Tôi đề xuất bỏ chữ Đ ra khỏi bảng chữ cái tiếng Việt hiện hành cùng bổ sung thêm một số chữ loại tiếng Latin như F, J, W, Z. Bên cạnh đó, cố kỉnh đổi giá chỉ trị âm vị của 11 chữ chiếc hiện bao gồm trong bảng trên, cụ thể: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W =Th; Z = d, gi, r. Vì âm "nhờ" (nh) chưa gồm kí tự mới cầm thế nên tạm thời cần sử dụng kí tự ghép "n" để biểu đạt.

Những nội dung này chỉ mới là những điều bất hợp lý trong phụ âm. Còn phần nguyên âm cũng loạn biện pháp ghép và tôi đang tiếp tục làm. Ví dụ như cùng cách nói "ua" nhưng nếu ghép với phụ âm để thành "quả" thì âm đó đánh vần là "oa" nhưng nếu ghép thành "cua" thì âm đó đánh vần là "ua". Cụ thể nó phi lý thì bây giờ tôi làm cho nó có lý theo nguyên tắc tối giản với tối ưu nhất đến bảng chữ loại tiếng Việt.


Ông là tác giả của nhiều dự án công trình nghiên cứu khoa học về ngôn ngữ, một trong số đó là cuốn từ điển Bách khoa Phổ thông Việt Nam.


Vậy từ khi nào PGS.TS nhận thấy cần phải cải tiến bảng chữ dòng tiếng Việt?

Công trình này không một ai bắt tôi có tác dụng cả! Tôi đã bắt đầu nghiên cứu từ hơn 40 năm rồi, không phải hứng lên 1, 2 ngày mới làm. Tôi đã công bố vào năm 1995 dự án đầu tiên nhưng chưa hoàn chỉnh. Từ đó tôi đã thấy việc cấp bách cần phải sửa bảng chữ dòng tiếng Việt vì chưng xã hội bước sang giai đoạn công nghệ số rồi, vấn đề ở đây là tốc độ. Càng nhanh thì càng phát triển!

Bây giờ cả tôi và các bạn làm việc hầu như không viết tay nữa mà lại toàn đánh máy. Như vậy, chuyện dùng laptop để truyền đạt ý kiến, tiếng nói của Việt phái mạnh cần phải gọn, ngắn cùng khoa học. Hơn thế nữa, trải qua gần một thế kỷ, đến nay chữ quốc ngữ đã bộc lộ nhiều bất hợp lý.


Thưa PGS.TS, sự cải tiến bảng chữ chiếc tiếng Việt theo ông sẽ sở hữu lại lợi ích gì?

Khi chuyển đổi đoạn văn bản về "Luật Giáo Dục" thành "Luật Záo Zụk" tôi nhận ra mình đã tiết kiệm được 8%. Nếu như 8% trong một trang giấy ko đáng từng nào nhưng nếu tính cả 1 bên xuất bản, cả nước này thì phải đến mặt hàng vạn tấn giấy được tiết kiệm. Tôi nghĩ là phải làm chứ chả gồm gì xấu ở đây cả!

Ngoài ra, chữ viết hiện tại gây rắc rối lúc quá nhiều chữ ghép, gây lỗi bao gồm tả tràn ngập những văn bản. Không chỉ những em học sinh mà thậm chí là tôi cùng bạn hiện nay vẫn tốt nhầm lẫn, muốn biên tập bài cũng phải tra từ điển. Áp dụng chữ mới, bọn họ sẽ ko phải đi sửa chữa lại lỗi chính tả nữa.


Mục đích của tôi là dẹp bớt sự loạn chữ trong ngôn ngữ tiếng Việt đề nghị tôi quyết vai trung phong đi đến cùng. Tôi có tác dụng không vụ lợi, không vị một đồ vật gi và giờ tôi thấy bản thân bước đầu đã có thành công nhất định.

Đây là sự cải tiến chứ ko phải cải cách!

Cách viết này như PGS. TS trình bày là sẽ góp tiết kiệm được thời gian và giấy mực. Nhưng điều đó tất cả đồng nghĩa với việc hàng chục triệu người Việt sẽ phải lao đầu vào... Học lại từ đầu?

Mọi người chưa hiểu về bộ chữ đã đành, nhiều người lại còn suy ra chuyện bắt tất cả họ học lại là hơi phóng đại. Tôi và những bạn, từ ngày xưa đã phải mất tới 1 năm để có thể đọc cùng viết chữ quốc ngữ. Đó không phải là quãng thời gian thừa lâu hay sao?

Với bảng chữ cải tiến, ai bảo mọi người phải cắp sách học lại từ đầu. Chỉ cần tôi hướng dẫn học lại theo hệ thống, chứ ko phải học nhận dạng các chữ. Hệ thống tiếng Latin mình tất cả trong đầu rồi, tôi có thay đổi chữ nào đâu yêu cầu việc tiếp thu rất cấp tốc và đơn giản.


Và như vậy các loại sách giáo khoa, mọi tài liệu... Cũng sẽ phải vắt đổi, in ấn lại. Liệu tất cả phải tiết kiệm không tuyệt là tốn yếu thêm?

Sao lại nghĩ nông nổi như thế! In sách mới để làm gì, sách cũ còn cần sử dụng được tại sao lại vứt nó đi. Tôi nhấn mạnh, chỉ cầm cố đổi cái nào chúng ta cần, không cần thiết cố kỉnh đổi toàn bộ. Chỉ đối với những trẻ năm nay bước vào học chữ thì mới cần bộ sách mới, tài liệu mới trong khi chữ mới thì học dễ dàng, chỉ cần 15 - trăng tròn phút là đọc vanh vách được rồi.


Từ xưa đến nay, ngôn ngữ, chữ viết vẫn luôn luôn được coi là tài sản của dân tộc, nhiều người đến rằng ông làm cho như thế này là "phá" truyền thống?

Tôi ko định nghĩa chiếc gọi là văn hóa nhưng mà lại ở đời vạn sự luôn biến động, cố gắng đổi với khẳng định truyền thống bất biến là sai về mặt tư duy.

Xét về mặt chữ viết từ xưa đến nay, trước kia chúng ta học chữ Nho. Thế mà một thời gian, người ta thấy chữ Nho không đáp ứng được nhu cầu, ông phụ vương ta lại sáng tạo ra chữ Nôm. Đấy là 1 trong những sự cải biện pháp lớn!

Sau này buôn bản hội phạt triển, bỏ cả chữ Nôm, chữ Tây để lại mỗi chữ quốc ngữ. Đây cũng là truyền thống, nó cũng nắm đổi chứ đâu phải bất biến. Còn riêng rẽ về dự án công trình lần này của tôi, đây là sự cải tiến chứ ko phải cải cách, tôi có làm cố gắng đổi gì đâu, chỉ thêm bớt chữ dòng và tạo nên nó hợp lý hơn. Vậy tại sao lại vin vào truyền thống, đấy là bảo thủ!

"Họ dùng chủ yếu chữ của tôi để chửi tôi"

Trước làn sóng phản ứng thái quá, thậm chí vô văn hóa trên mạng buôn bản hội, ông đã phải chịu áp lực như nào?

Bên cạnh những ý kiến khách quan mang tính chất đóng góp thiện chí còn tồn tại rất nhiều bình luận phản đối gay gắt, kể cả việc sử dụng những từ ngữ khôn xiết nặng nề như "có vấn đề", "thần kinh", "điên khùng", "rửng mỡ". Thú thực tôi đã đọc cả nhưng tôi bỏ ngoài tai vị họ không đáng để quan lại tâm.

Nếu những người tráng lệ và trang nghiêm viết bài xích thì nhất định tôi phải đọc để tự rút ghê nghiệm, thu nhận sự góp ý với từ đó chỉnh sửa lại bài nghiên cứu. Còn cư dân mạng "ném đá hội đồng" thường là vì chưa hiểu kỹ đề xuất của tôi đề xuất thôi, họ nói cứ để họ nói, nói mãi rồi cũng thôi vì chưng chán.


Hơn nữa tôi thấy họ rất mâu thuẫn bởi trên mạng thôn hội họ chê lên chê xuống, bảo là tương đối khó học nhưng buồn cười là sau đêm đầu tiên, nhiều người đã dùng bao gồm chữ của tôi để chửi tôi. Tôi đã dạy họ đâu, tôi cũng chưa giới thiệu hệ thống này nhưng họ lại học lỏm mấy tiếng đồng hồ đã viết được đúng kiểu chữ. Họ cũng ko cần phải chờ 1 năm như việc học chữ quốc ngữ để tất cả thể chửi tôi. Thế chứng tỏ một điều là chữ này rất nhạy, rất cấp tốc vào đầu người ta. Tại sao người ta lại không thấy cái lợi đó mà quay sang trọng chửi tôi gây rắc rối?


Vậy trước những lời khen chê đó, ông có còn giữ ý định tiếp tục công trình nghiên cứu của bản thân không?

Tất nhiên là tất cả rồi! Tôi chưa làm dứt thì tôi sẽ làm đến cùng. Cho dù năm ni đã 83 tuổi, đủ thức bệnh tuổi già, có những hôm huyết áp lên 190 đến độ nguy hiểm nhưng tôi trung khu huyết với dự án công trình hơn 40 năm qua của mình. Tôi hứa đến hội nghị khoa học tháng 3/2018 nếu được tôi sẽ thông báo đã trả thành.

Tôi vẫn sẽ tiếp tục vì tôi tin việc có tác dụng này hữu ích cho làng hội, tôi tin vào tính khả thi của nó còn mọi người ứng dụng hay là không thì tùy. Tất cả đều là trung tâm huyết!


Xin cảm ơn PGS.TS Bùi Hiền về buổi trò chuyện ngày hôm nay!


Theo Trí Thức trẻ con

Copy links
link bài nơi bắt đầu Lấy links
tiến sĩ Ngôn ngữ nói gì trước đề xuất cải tiến bảng chữ cái, “Tiếng Việt” thành “Tiếq Việt”; "Luật giáo dục" thành "Luật záo zụk"?
xem theo ngày ngày một 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 trăng tròn 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 mon mon 1 tháng 2 mon 3 tháng tư Tháng 5 mon 6 mon 7 mon 8 tháng 9 mon 10 mon 11 tháng 12 20232022202120202019 coi

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *